Engels of Nederlands?
Je hebt misschien al wel eens gemerkt dat vandaag de dag bijna overal waar je kijkt of komt er een verbinding met het Engels is. Het kan een leenwoord zijn of een uitdrukking maar er word steeds meer Engels gebruikt in onze taal. Sommigen noemen dit de Engelse ziekte.
Je kan dit al merken door leenwoorden, het woord 'blog' zelf is al een Engels woord. je ziet dit ook veel bij sporten zoals passen (to pass) of keeper. We lenen steeds vaker woorden uit het Engels en je kan dit bijna overal zijn. Maar niet alle leenwoorden die we uit het Engels overnemen hebben dezelfde betekenis als het oorspronkelijke woord, zoals to chat in het Engels praten of kletsen betekent maar chatten in het Nederlands zou communicatie via het internet zijn.
Het overnemen van Engelse zinnen word ook vaak gedaan. We nemen dan een Engelse uitdrukking of woord en vormen dit dan om naar het Nederlands. Dit zorgt er wel voor dat er vaak geen correct Nederlands word gebruikt. Dit heet Anglicisme. We gebruiken vaak het woord 'alarm' maar dat is geen correct Nederlands, het zou eigenlijk 'wekker' moeten zijn. Ook worden leestekens soms verkeerd gebruikt, men zet dan een komma voor het woord 'en' in een opsomming ( Ik zie Jan, Jef, en Mark).
Door het lenen van woorden en zinnen uit het Engels worden ook spatie verkeerd gebruikt. We zetten spaties op plaatsen waar het niet nodig is. Het word ook wel spatitis, losschrijfziekte of los schrijf ziekte genoemd. Er word vaak een fout gemaakt tussen het samenstellen van zelfstandige naamwoorden, deze zouden aan mekaar moeten worden geplakt maar er word dan een spatie gelaten tussen elk verschillend woord. Ook word er de fout gemaakt bij bijvoeglijke naamwoorden die aan zelfstandige naamwoorden moeten worden geplakt. En bijwoorden worden verkeerd geschreven zoals 'naarmate' word als 'naar mate' geschreven. Het fout schrijven van deze woorden kan zorgen voor het verkeerd opnemen van een betekenis.
Wat niet word beschouwd als de Engelse ziekten zijn fouten zoals het onjuiste gebruik van de apostrof in een bezits-s bij namen die eindigen op een medeklinker, een 'doffe' e, of een ie, oe,... eindigen.
Engels kan een leuk taal zijn om te spreken en je kan het soms gebruiken in je zinnen maar let op dat je erdoor geen fouten begint te maken.
Reacties
Een reactie posten